Пост на Sina Weibo: RM из BTS не просто переводчик группы

1
3384

На данный момент вы можете найти сообщества ARMY в каждом уголке мира, благодаря возможности социальных сетей и Интернета.

Есть много факторов, которые привели к этому, но в последнее время среди китайских фанатов пост на Sina Weibo набирает популярность.

Одна девушка была вынуждена сделать пост, когда увидела, что некоторые люди комментируют, что группа все еще преуспеет на Западе, даже если Намджун не будет говорить по-английски.

72Учитывая, как он усердно работал над совершенствованием своих навыков владения английским языком и как он продвигается вперед, руководя группой в зарубежных интервью, этот пользователь был вдохновлен для написания поста в Weibo.

C-ARMY о РМСообщение, которое она пыталась донести, заключалось в том, что Намджун является не просто переводчиком BTS, но и их представителем.

В результате он человек, который может передать сообщения BTS и действительно сообщить то, чего они стремятся достичь.

Любой певец, который хочет выйти на зарубежные рынки, нуждается не только в своей музыке и творчестве, он также нуждается в промоушене, и этот процесс опирается на различные чарты, интервью и общение, и это делает Намджун.

БТС ИнтервьюОригинальный пост подчеркивал, что в Америке по-прежнему холодное отношение к музыке из других стран. Таким образом, новаторским является то, что BTS удалось добиться массового успеха в Соединенных Штатах.

Дело в том, что по-прежнему существуют границы и предрассудки, связанные с музыкой … часть этого языка. Западные люди презирают работу, которая не является частью их языка. Если мы хотим разрушить это предубеждение, полагаться на переводы не получится, необходимо реальное общение.

Она утверждает, что, хотя Big Hit Entertainment могут нанять переводчиков для BTS, это значительно уменьшит их доступность, поскольку это нарушит границу между участниками и их аудиторией.

75Она подчеркивает, что сила Намджуна в общении заключается не в его способности говорить бегло, а в том, чтобы он мог выразить себя поэтически, чтобы каждый мог понять послание группы всего лишь в нескольких словах.

Пост стал популярным на Weibo, и многие C-ARMY (китайские фанаты) также согласились с тем, насколько важны коммуникативные навыки RM для группы.

Они согласились с тем, что он не просто переводчик группы.

Один комментатор заявил, что Намджун является участником, который может по-настоящему донести послание и процесс мышления BTS до всего мира, чтобы каждый, включая C-ARMY, мог понять, что члены пытаются сделать.

Просто переводчик не будет таким эффективным, как Намджун. Только он понимает концепцию своей группы, за что они будут стоять, и сообщения, которые они хотят распространять.

Он также понимает индивидуальность каждого члена, поэтому он может напомнить им, когда это будет удобно. Он также переводит для них и никого не оставляет … Если бы они полагались на переводчика, можно ли было этого достичь?

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: Бэмбэм и Югем из GOT7 рассказали, кто самый пассивный участник чата 97-лайн